不一般的口译员_中国白癜风网_白癜风特征|白癜风病因|白癜风诊断|白癜风初期症状|白癜风治疗|白癜风治愈案例|白癜风资讯    
白癜风 白癜风治疗 白癜风专科医院 关于我们 北京白癜风 网站地图  
 
北京白癜风医院
中国白癜风网
北京白癜风专科医院
白癜风健康资讯
北京最好白癜风医院
白癜风保健
白斑风
白癜风治疗
治白癜风
白癜风案例
白癜风治疗
白癜风有问必答
| 白癜风保健首页 | 健康饮食 | 日常保健 | 心理调节 | 家庭护理 | 抑郁症 | 焦虑症 | 恐惧症 | 愈后保健 |
您现在的位置: 白癜风_白癜风治疗_中国白癜风网 >> 白癜风保健 >> 心理调节 >> 正文 >> 正文
中国白癜风网 添加到百度搜藏 收藏到QQ书签
  • 上一个文章:
  •    
    不一般的口译员
    【2011-10-22】

        

      

      有些听起来不可能的事却真的发生了。在大学口译队的训练室内,记者亲眼目睹了这样一幕,一篇近千字的财经文章,满篇复杂的专业词汇,在这些小年轻面前,只不过是小菜一碟。一个刚开口念出,一个即张口翻译成英文,通篇读完话音刚落,翻译也戛然而止。一句话翻译完,与原话结束的间隔时间不到几秒。这些都不算真正的挑战,真正的挑战会比这个更加的让人惊讶。

      同声传译员因为他们这些不同寻常的行为,有时被戏称为“精神分裂者”:同传时,译员紧盯发言者的口形,凝神听讲话内容,迅速进行笔录,瞬间完成口译表达,传递给听众。耳听、眼看、手记、脑想、口说,一心五用,这打破了我们常说的一心一用的看法。

      因其工作的要求之高,所以也经常会发生突发状况。刚刚考上研究生的口译队员说,在翻译现场,经常出现一些突发情况:会议上事前没有安排发言的人临时上台发言,对传译员的心理和应变能力是一种考验;不同口音、甚至是不太标准的英语发音,会让传译员面临输入障碍的同时,也增大输出的难度;有时还要对平常没有准备的专业词语或生僻词语进行紧急处理,这个工作要求他们具有很高的应变能力。

      (12)(24)


  • 下一个文章:
  •  
    Baidu
    最新热点 最新推荐 相关文章
    没有相关文章
    白驳风 小儿白癜风 白癜风的中医史 北京白癜风专科医院 治疗白癜风的医院 治疗白癜风 小儿白癜风 北京京城皮肤病医院 北京白癜风医院
    北京白癜风 白癜风资讯网 白癜风专科医院 白癜风专科 白癜风的治疗方法 皮肤病 猪流感 皮肤科 白癜疯 白癜风的危害 白癜风初期症状图
    白癜风饮食 白驳风医院 白癜风病因 白癜风传染 白癜风的治疗 白癜风能治好吗 白癜风饮食 白癜风治疗医院 北京皮肤病医院 青少年白癜风